ขวัญใจจอมขวาน อัมสโลโปกาสนี้ แปลมาจากนิยายเรื่อง Nada The Lily อีกหนึ่งวรรณกรรมแปลเรื่องสำคัญอันเป็นผลงานแปลของยาขอบจากงานเขียนของ เซอร์ เฮนรี ไรเดอร์ แฮกการ์ด (Sir Henry Rider Haggard) นักเขียนนิยายแนวผจญภัยที่มีชื่อเสียงโด่งดังชาวอังกฤษ เป็นอีกหนึ่งงานแปลที่ติดตาตรึงใจนักอ่านมายาวนาน ได้รับความนิยมไม่แพ้เรื่องแปลอื่น ๆ ไม่ว่า สามก๊ก บุปผาในกุณฑีทองหรือแม้แต่ กามนิยาย (Decameron) ซึ่งเป็นหนังสือที่ควรค่าแก่การอ่านและสะสมไว้เป็นสมบัติประจำตู้หนังสืออย่างยิ่งขวัญใจจอมขวัญ อัมสโลโปกาสว่าด้วยเรื่องของการผจญภัย ความรัก และการต่อสู้อันชวนตรึงใจด้วยลีลาและการผูกเรื่องอย่างมีสีสันและชวนติดตาม กลายเป็นหนึ่งในเพชรน้ำงามของนิยายผจญภัยที่แท้จริงเรื่องหนึ่ง